Keine exakte Übersetzung gefunden für الطبيعة الاقتصادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الطبيعة الاقتصادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les ressources naturelles servent à alimenter l'économie mondiale.
    إن الموارد الطبيعية تدعم الاقتصاد العالمي.
  • En outre, il convient de respecter pleinement le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan à toutes leurs ressources naturelles et économiques.
    ويجب كذلك الاحترام الكامل للحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان في مواردهم الطبيعية والاقتصادية.
  • 1 Ministère du Travail et des Ressources humaines (2004).
    تشكل طبيعة الاقتصاد البوتاني عقبة هائلة في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني.
  • • Moyens de redressement à la suite de catastrophes écologiques naturelles et de chocs économiques externes;
    • وسائل الانتعاش من الكوارث البيئية الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية؛
  • Indépendamment du risque d'emprisonnement, le caractère économique de la fraude porte à conclure que des amendes, des mesures de confiscation du produit d'activités illicites et la répression du blanchiment de l'argent pourraient être des mesures de dissuasion viables.
    وتوحي الطبيعة الاقتصادية للاحتيال بأن الغرامات والمصادرة وتدابير مكافحة غسل الأموال يمكن أن تشكل عوامل ردع مجدية بالإضافة إلى السجن.
  • La priorité devrait être accordée aux indicateurs orientés vers des résultats au niveau national, tout en prenant en considération les indicateurs biophysiques et socioéconomiques.
    وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجّهة وجهة النتائج على المستوى الوطني مع إدماج المؤشرات الإحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
  • La priorité devrait être accordée aux indicateurs orientés vers des résultats au niveau national, tout en prenant en considération les indicateurs biophysiques et socioéconomiques.
    وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجّهة إلى النتائج على المستوى الوطني مع إدراج المؤشرات الإحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
  • La priorité devrait être accordée aux indicateurs orientés vers des résultats au niveau national, tout en prenant en considération les indicateurs biophysiques et socioéconomiques.
    وينبغي إيلاء الأولوية للمؤشرات الموجهة إلى النتائج على المستوى الوطني مع إدراج المؤشرات الأحيائية الطبيعية والاقتصادية الاجتماعية.
  • La délégation angolaise appuie l'idée selon laquelle nous devons tenir compte des spécificités des pays qui sortent d'un conflit et qui sont confrontés à des problèmes d'ordre économique et social, dont le règlement a un impact direct sur le maintien et la consolidation de la paix.
    ويؤيد الوفد الأنغولي فكرة أننا يجب أن نهتم بخصائص البلدان الخارجة من الصراع التي تواجه مشاكل ذات طبيعة اقتصادية واجتماعية يؤثر حلها تأثيرا مباشرا على حفظ السلام وتوطيده.
  • Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.
    إن وسط آسيا، بفضل أهميته المتزايدة من الناحية الجيوسياسية والجيواستراتيجية، بالإضافة إلى إمكانات موارده الطبيعية والاقتصادية الهائلة، يجتذب اهتمام العديد من البلدان في المجتمع العالمي.